×
A
A
A
Настройки

В Баку состоялось второе заседание Комиссии по общему алфавиту тюркского мира

Баку, 6 мая, АЗЕРТАДЖ

6 мая в Баку состоялось второе заседание Комиссии по общему алфавиту тюркского мира.
Как сообщает АЗЕРТАДЖ, на заседании, организованном совместно Тюркской академией и Турецким лингвистическим обществом при Высшем совете по культуре, языку и истории имени Ататюрка, а также Институтом языкознания имени Насими Национальной Академии наук Азербайджана, обсуждались предстоящие шаги в области развития общего алфавита.
Открывая мероприятие, директор Азербайджанского центра Ататюрка, депутат Милли Меджлиса, академик Низами Джафаров отметил, что возглавляемая им структура была создана по инициативе великого лидера Гейдара Алиева и уже около 25 лет служит более глубокому изучению и пропаганде тюркской истории и культуры. Подчеркнув, что проведение мероприятия, посвященного созданию общего тюркского алфавита, в центре, носящем имя Ататюрка, является не случайным, академик сказал, что основатель и первый президент Турецкой Республики Мустафа Кемаль Ататюрк, реализовав в 1928 году один из крупнейших проектов, обеспечил переход в Турции на латинский алфавит.
Отметив, что переход на латинскую графику в Азербайджане связан с именем великого лидера Гейдара Алиева, Низами Джафаров довел до внимания, что после подписанного в 2001 году общенациональным лидером Указа «Об учреждении азербайджанского алфавита и Дня азербайджанского языка» в стране окончательно был положен конец использованию двух алфавитов и обеспечен переход на латинскую графику. По словам академика, работа в области создания общего тюркского алфавита является велением времени.
Выступивший затем президент Национальной Академии наук Азербайджана (НАНА) Иса Габиббейли подчеркнул, что происходящие в тюркском мире стремительные процессы интеграции выдвинули многие вопросы, в том числе вопрос создания общего алфавита. В этом контексте он отметил актуальность и важность обсуждений о создании общего тюркского алфавита.
Руководитель НАНА напомнил, что в выступлении Президента Азербайджана Ильхама Алиева на состоявшейся 14 февраля церемонии инаугурации сотрудничество с тюркским миром отмечено в качестве приоритета в государственной политике, а Организация тюркских государств представлена как единая семья.
Академик Иса Габиббейли напомнил, что вопрос о переходе тюркских народов на общий алфавит на основе латинской графики обсуждался на состоявшемся в 1926 году в Баку Первом тюркологическом съезде. Он сказал, что основной темой обсуждений на этом съезде был вопрос принятия упрощенного арабского алфавита и перехода на латинский алфавит с едиными графическими изображениями. По его словам, этот съезд, который имел важное значение с точки зрения истории, языка, алфавита, этнографии и культуры тюркских народов, проживающих на территории СССР, стал общественным событием, открывшим горизонты перед научно-культурным объединением тюркских народов.
Подчеркнув, что начало реформам алфавита в тюркском мире было положено Мирзой Фатали Ахундзаде, президент НАНА напомнил, что в 1879 году был подготовлен алфавит на основе латинской графики. Он отметил, что созданная в 1924 году Комиссия по алфавиту проделала определенную работу в этом направлении. Академик Иса Габиббейли подчеркнул важность создания общего алфавита в нынешних сложных геополитических условиях с точки зрения дальнейшего расширения интеграции, единства, солидарности и сотрудничества между тюркскими государствами, пожелал успехов работе Комиссии по общему алфавиту тюркского мира в этом направлении.
В заключение своего выступления президент НАНА подарил президенту Международной тюркской академии Шахину Мустафаеву изданные Институтом языкознания два тома произведения Махмуда Кашкари «Дивани лугат-ит-тюрк», переведенного в 1935-1937 годах на азербайджанский язык Халидом Саидом Ходжаевым.

Академик Шахин Мустафаев отметил, что вопрос создания крайне необходимого для тюркского мира общего алфавита стоит перед всеми представителями интеллигенции как важная задача. В нынешнее время, когда идут процессы стремительной интеграции тюркских народов, связанных общностью корней и культур, исключительно важно, чтобы у них был общий алфавит. Он также подчеркнул, что сохранение близости языков тюркских народов имеет большое значение для укрепления сотрудничества. Ш.Мустафаев сказал, что слова Президента Ильхама Алиева «Наша семья – это тюркский мир» были с радостью встречены в тюркском мире.
Напомнив, что на состоявшемся в прошлом году в Астане 10-м юбилейном Саммите Организации тюркских государств (ОТГ) Президент Турецкой Республики Реджеп Тайип Эрдоган внес предложение о переходе тюркских государств на общий алфавит, академик сообщил, что это предложение было передано секретариату ОТГ.
Отметив, что первое заседание Комиссии по общему алфавиту тюркского мира состоялось 29 мая прошлого года в Астане, президент Тюркской академии подчеркнул значение бакинского заседания с точки зрения проведения обмена мнениями об общем алфавите, определения плана действий в этой сфере, а также оценки реализованного проекта в области терминологии.
Выступивший затем руководитель Тюркского лингвистического общества Осман Мерт расценил создание общего алфавита тюркского мира как историческое событие. Подчеркнув, что наши предки с древних времен обладали высокой культурой письма, профессор О.Мерт отметил важность создания общего алфавита с точки зрения расширения научно-культурных связей между тюркоязычными странами. Турецкий профессор сказал, что общий алфавит обеспечит дальнейшее сближение наших культур, языков. Это также важно с точки зрения развития туризма.
Член Совета старейшин ОТГ Гасан Гасанов подчеркнул, что в свое время переход на латинскую графику в Азербайджане был обеспечен благодаря дальновидной политике великого лидера Гейдара Алиева. «В настоящее время идет работа над созданием общего алфавита тюркских государств, и Президент Ильхам Алиев оказывает большую поддержку деятельности в этом направлении», - сказал он.
Затем мероприятие было продолжено пленарными заседаниями.
На заседаниях сессий под названиями «Оценка работы и прогресса в области алфавита», «Определение плана действий, связанных с общим алфавитом тюркского мира» и «Оценка исследований в области общей терминологии и предстоящие шаги» были проведены подробные обсуждения, внесены предложения.
Напомним, что в принятом в 2021 году на 8-м Саммите Организации тюркских государств документе «Тюркский мир – Видение 2040» была поставлена цель создания общего алфавита и достижения единства терминологии для укрепления связей между странами-членами ОТГ.

Общество 2024-05-06 20:15:00